Gibt es gesetzliche Voraussetzungen, als CLIL-Lehrkraft unterrichten zu dürfen? (Teil 3)


Nein. Neben Freude an der Sprache sollten die wesentlichen fachspezifischen Inhalte des jeweiligen Unterrichtsgegenstandes im Sinne der Zielsetzung von CLIL vermittelt werden können. (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 13 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 13)

Oder anders gefragt: As mentioned here earlier, Italian and Belgian CLIL teachers are supposed to take language exams first. What about the Netherlands, what about CLIL teachers in those TTO schools?

In his recent blog post Patrick de Boer, one of the most popular CLIL trainers in the Netherlands, asks if CLIL teachers need a language qualification and whether the language level says anything about a teacher´s CLIL qualifications. Here´s what Patrick says.

„In my opinion: no. Effective CLIL teaching has to do with many things and language is only one of them. I live in The Netherlands (as you might know) and we ask teachers who are going to teach in CLIL to prove C1 level. /…/ However, teachers are allowed to teach even if they are still preparing for the examinations. These experiences in class are actually a lot more important in my opinion, as classroom English and subject specific phrases are not taken into consideration when you take Cambridge examinations.“

Nevertheless, why not register for Patrick´s free 7-day-video CLIL course starting on 11 February? This is a great opportunity to discover things like …

  • how to integrate the language skills in your lesson
  • how to work with BICS and CALP
  • how to motivate students to speak English
  • and much more!

Sign up now.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Werden Fortbildungsmöglichkeiten auch von den Schulleitungen unterstützt?

Die Teilnahme an freiwilligen Fortbildungsmöglichkeiten in Form von bundesweiten CLIL Lehrgängen an den Pädagogischen Hochschulen sowie an der Hochschule für Agrar- und Umweltpädagogik, EU-geförderter Fortbildung im Ausland (z.B. über Erasmus+) sowie diversen schulinternen und schulübergreifenden Fortbildungsveranstaltungen (SCHILF- und SCHÜLF- Seminare) ist zu unterstützen. (vgl. CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 8 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 8)

Oder anders gefragt: Is additional CLIL and language training supported by school management?

Definitely, it´s supposed to be. Besides nationwide training courses as the ones mentioned earlier, local or regional INSET training (SCHILFs or SCHÜLFs) is another option – and it´s modular, tailor-made and sustainable. What you´d need for that? One or two language experts familiar with CLIL and a group of CLIL teachers who want to meet for language work, materials development and some micro teaching.

A sample draft programme from a technical college in Upper Austria can be seen in the Wocheninfo_40x attached. Tell me, if you want to know more about how to organize and structure INSET training at your own colleges. I´m ready to help.

 For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Im letzten Blogeintrag wurden die niederländischen TTO Schulen erwähnt. Was versteht man darunter?

Die Niederländer/innen sind bekannt für ihre guten Englischkenntnisse. Als Handelsnation mit intensiven Beziehung zum angelsächsischen Nachbarn im Westen überrascht diese Tatsache nicht. Doch auch die Schulen spielen eine wichtige Rolle beim Schaffen einer hervorragenden Grundlage für die Beherrschung von Englisch: Mehr als 33.000 Schülerinnen und Schüler besuchen heutzutage bilingualen Sachfachunterricht an insgesamt 130 niederländischen Schulen.

Etwa ein Fünftel aller weiterführenden Schulen in den Niederlanden bietet heute bilingualen Sachfachunterricht an. Mit einer einzigen Ausnahme, einer Schule im nord-östlichen Grenzgebiet mit bilingualem Deutsch, geht es dabei um Englisch im Sachfachunterricht.

In der Praxis ist das bilinguale Fächerangebot von Schulen konkret abhängig von den Sachfachlehrkräften mit Affinität zum bilingualen Unterrichten, guten Englischkenntnissen und der Bereitschaft, sich weiterzubilden.

Mehr Informationen dazu finden Sie in der Wocheninfo_39x.

Oder anders gefragt: In the last blog post the Dutch TTO schools were mentioned. Are they CLIL schools?

Yes, they are. EP-Nuffic, the coordinating body monitoring the development of TTO in the Netherlands, says, „Bilingual teaching in the Netherlands is not just a matter of switching the language in which classes are taught, but combines subject teaching with the teaching of language skills. So teachers of subjects such as Biology, Maths and Physical Education are expected not only to talk English during their lessons but also to stimulate their students to use language; and use it in a way that not only improves their vocabulary and fluency but also helps them to become more confdent speakers.

From day one, the main instruction language in the TTO subjects is English and students are expected to speak English whenever they can. This can be quite daunting for many students, especially those who were taught the minimum of English at primary school, but experience has shown that the great majority rise to the challenge.“ https://www.nuffic.nl/en/

If you are interested in learning more about CLIL schools in Europe, tell me.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

BTW: This is the last issue of 2018. You´ll read me again in January 2019. Enjoy your Xmas break.

Die Begriffe LOTS und HOTS klingen sehr „technisch“, gibt es dazu auch andere Bezeichnungen?

Manche CLIL-Unterrichtende orientieren sich an der Terminologie, die im Umfeld der niederländischen TTO Schulen entstanden ist und sprechen auch von „fetten Fragen“. „Fette Fragen“ sind in etwa gleichzusetzen mit Aufgabenstellungen, die zur Entwicklung von HOTS beitragen sollen.

Wenn also „fette Fragen“ zur Entwicklung von HOTS, d.h. higher order thinking skills, beitragen sollen, welche Fragen können die Entwicklung von LOTS, d.h. lower order thinking skills, fördern?

Oder anders gefragt? You´ve been talking about LOTS and HOTS recently. Technical terms indeed. Can I use alternative terminology?

Sure, what about skinny questions and fat questions instead? These terms are very commonly used in Dutch TTO schools that have been running CLIL streams for many years. See the examples from CLIL Skills (Dale et al, CLIL Skills, p. 98) in the Wocheninfo_38x attached.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Im letzten Blogeintrag wurden sog. Operatoren erwähnt. Was versteht man darunter?

Operatoren sind Handlungsanweisungen, die zur Erfüllung der Aufgabenstellung notwendig sind. Operatoren stehen in einem engen Zusammenhang mit dem sprachlichen Zielniveau, bestimmen aber nicht allein dieses Niveau. Manche Operatoren kann man schwer einem bestimmten Niveau zuordnen, da der Schwierigkeitsgrad von der damit verbundenen Aufgabenstellung abhängt. Die deutschen Bezeichnungen (in der Wocheninfo_37x) dienen der Information, relevant für die Erstellung der Aufgaben sind aber die fremdsprachigen Bezeichnungen, da deren Bedeutung sich nicht immer mit dem Deutschen deckt. (CEBS Wegweiser. Die kompetenzorientierte mündliche Reife- & Diplomprüfung: Lebende Fremdsprachen, Nov. 2013, S. 26.)

 Oder anders gefragt: In the last blog post so-called operators were mentioned. Can they be used for creating rubrics only, or are they good for other purposes as well?

Sure they are. Keith Kelly, when talking about his work with a School of Commerce in Switzerland, said, “The teachers had ‚cheat sheets‘. They had prepared Word documents with key content as handouts for each lesson. The content of the handouts could easily be described as ‚You have to know this to pass your exam‘. The ‚telecopiers‘ as they are known in Geneva were given out in the lesson and the teacher wrote up the ‚Operatoren‘ or curriculum objectives the lesson aimed to meet on the board.

You know, the most immediate effect of doing this, of giving the students a text and images document with all they had to learn for the exam was quite impressive. It then meant that the teachers could allow the lesson to go off in other directions.” (Keith Kelly, CLIL Trainer, im CEBS-Sprachenforum 5, 17/10/17)

See  a good collection of operators in the Wocheninfo _37x attached.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Orientieren sich CLIL-Unterrichtende bei der Erstellung von Aufgaben an international üblichen Kriterien? (Teil 1)

CLIL zielt auch auf die Entwicklung sog. LOTS und HOTS ab, mehr dazu in einem der nächsten Blog Posts. Vor allem bei der Formulierung von Handlungsanweisungen verwenden CLIL-Unterrichtende oft Operatoren, die durch die von Anderson und Krathwohl 2001 überarbeitete Bloom´sche Taxonomie beeinflusst wurden, und wie sie z.B. auch bei der Formulierung kompetenzorientierter Aufgabenstellungen im Rahmen der abschließenden Prüfungen an BMHS Anwendung finden.

Oder anders gefragt: Do CLIL practitioners follow certain standards when developing tasks?

Well, CLIL is supposed to support the development of LOTS and HOTS, you´ll read more about that in one of the next posts. When developing rubrics, many CLIL practitioners use operators derived from Bloom´s taxonomy, which was revised by Anderson and Krathwohl in 2001, to clearly say what they expect their students to do, to come up with etc.

Get a basic idea of Bloom´s in the Wocheninfo_36x attached. I´ll certainly come back to that later.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

CLIL wird oft als didaktisches Konzept zur Integration von Sachfach und Fremdsprache bezeichnet. Verwendet CLIL dazu eigene Methoden/Techniken/Hilfsmittel? (Teil 4)

Wie in den letzten Beiträgen schon mehrmals gezeigt, kommen viele CLIL-Elemente auch in anderen didaktischen Konzepten zur Anwendung, CLIL-Unterrichtende scheinen aber ein besonderes Gespür dafür zu entwickeln, wie die mit CLIL verbundenen Lernziele erreicht werden können. Labelling ist eine andere Methode, die schon in sehr einfachen Aufgabenstellungen eingesetzt werden kann, v.a. auch zur Erweiterung des fachspezifischen Vokabulars. Heute soll hier ein Beispiel für Labelling in der Berufsbildung vorgestellt werden.

 Oder anders gefragt: CLIL is widely seen as a method to integrate content and language in a teaching and learning process. Does CLIL use specific techniques to achieve the aims expected?

 Well, as I´ve recently said, CLIL uses techniques that could be applied in many other teaching and learning environments as well. We´ve had a look at scaffolding for various purposes so far. The sample task from Hansjörg Gomm (presented in a booklet published by ÖSZ and HTBLuVA/Graz-Gösting, early adopters of English as a working language and CLIL) in the Wocheninfo_35x attached shows you a great example for labelling, a technique which can be applied for rather simple tasks and from a very early CLIL stage on.

Tell me, if you want to see more of that kind.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please

CLIL wird oft als didaktisches Konzept zur Integration von Sachfach und Fremdsprache bezeichnet. Verwendet CLIL dazu eigene Methoden/Techniken/Hilfsmittel? (Teil 3)

Wie in den letzten Beiträgen mehrmals erwähnt, kommen viele CLIL-Elemente auch in anderen didaktischen Konzepten zur Anwendung. CLIL-Unterrichtende scheinen aber ein besonderes Gespür dafür zu entwickeln, wie die mit CLIL verbundenen Lernziele erreicht werden können. Scaffolding ist eines jener Prinzipien, die vielen Aufgabenstellungen im CLIL-Unterricht zugrunde liegen. Heute soll hier ein Beispiel für Scaffolding in der Berufsbildung vorgestellt werden. 

Oder anders gefragt: CLIL is widely seen as a method to integrate content and language in a teaching and learning process. Does CLIL use specific techniques to achieve the aims expected?  

Well, as I´ve said recently, CLIL uses techniques that could be applied in many other teaching and learning environments as well. We´ve had a look at scaffolding for speaking so far. The sample task from Elke Kainz (presented at the CEBS Sprachenforum International in Bad Hofgastein on 25/10/2018) in the Wocheninfo_34x attached shows you a fantastic combination of scaffolding for watching a video and a follow-up speaking activity.

Tell me, if you want to see more of that kind.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

CLIL wird oft als didaktisches Konzept zur Integration von Sachfach und Fremdsprache bezeichnet. Verwendet CLIL dazu eigene Methoden/Techniken/Hilfsmittel? (Teil 2)

Viele CLIL-Elemente kommen auch in anderen didaktischen Konzepten zur Anwendung, CLIL-Unterrichtende scheinen aber ein besonderes Gespür dafür zu entwickeln, wie die mit CLIL verbundenen Lernziele erreicht werden können. Scaffolding ist eines jener Prinzipien, die vielen Aufgabenstellungen im CLIL-Unterricht zugrunde liegen. Vor Kurzem wurde Scaffolding erstmals vorgestellt.

 Oder anders gefragt: CLIL is widely seen as a method to integrate content and language in a teaching and learning process. Does CLIL use specific techniques to achieve the aims expected?

 Well, as I´ve  said recently, CLIL uses techniques that could be applied in many other teaching and learning environments as well. In one of the previous posts scaffolding was introduced. The sample task from CLIL Skills (Dale et al, CLIL Skills, p. 95) in the Wocheninfo_33x attached shows you one more example.

This has been about writing so far. Scaffolding to support speaking output is available too, of course. We´ll have a look at that later.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Online-Portale zur Unterstützung? (Teil 2)

Ja. Das im Aufbau befindliche Schwerpunktportal CLIL auf http://www.htl.at steht als Informationsplattform (Gesetzestexte, Methodik, Didaktik, Materialien, …) zur Verfügung. (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 14)

Auf dem Portal hlfs.schule.at wird ein eigener Bereich CLIL als Informationsplattform (Gesetzestexte, Methodik, Didaktik, Materialien, …) zur Verfügung stehen. (Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 14)

Oder anders gefragt: Are there any other online platforms for CLIL available besides the ones mentioned above? 

Yes, of course. Why not visit the CEBS website that´s just been relaunched? You´ll find information on CLIL in Austria there as well as reports on CLIL research, training  programmes and useful links. www.cebs.at/clil is waiting for you.

 For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.