Gibt es Unterrichtsgegenstände, die nicht CLIL-geeignet sind? (Teil 2)

Wie schon erwähnt, werden in den österreichischen BMHS-Lehrplänen drei Unterrichtsgegenstände genannt, die nicht als CLIL-Gegenstände geführt werden können. Im Lehrplan für HTLs heißt es dazu:

Als fremdsprachlicher Schwerpunkt sind in einzelnen Pflichtgegenständen (vorzugsweise in fachtheoretischen Pflichtgegenständen, aber auch in allgemein bildenden und fachpraktischen Pflichtgegenständen, ausgenommen jedoch die Pflichtgegenstände „Religion“, „Deutsch“ und „Englisch“) im III. und IV. Jahrgang mindestens 72 Unterrichtsstunden pro Jahrgang, im V. Jahrgang mindestens 40 Unterrichtsstunden pro Jahrgang, in Abstimmung mit dem Pflichtgegenstand „Englisch“ gleichmäßig über das Schuljahr verteilt in englischer Sprache zu unterrichten. (BGBl. II Nr. 262/2015 i.d.g.F.)

Der im vohergehenden Blogeintrag angeführte Hinweis auf den Unterrichtsgegenstand Ethik, der in Analogie zu Religion auch nicht dem vorgegebenen CLIL-Stundenkontingent hinzugerechnet werden kann, wird in den aktualisierten CLIL-Leitfaden für HTLs, der ab sofort Strategie zur Umsetzung an HTLs genannt wird, aufgenommen.

Oder anders gefragt: Are there any subjects which are not suitable for CLIL?

Well, some CLIL-experts and teachers alike might doubt whether each and every subject is really suitable for CLIL. I mentioned a few in my last blog post. Research is scarce when it comes to that though. In their CLILEDGE research project with the Austrian colleges of agriculture and forestry, Keplinger et al. could identify a number of criteria classifying subjects and/or topics as being suitable for CLIL (or not). Accounting seems to be one of those subjects not fully compatible with the ideas of CLIL, its basic aims and rationale. Why´s that?  In Content learning in CLIL (in: Gierlinger, Erwin; Döll, Marion; Keplinger, Gudrun (eds.): TALK in multilingual classrooms. Teachers´ awareness of language knowledge in secondary education. Waxmann, 2023.) it says:

/…/ the fact that content which is less abstract and more related to personal experience of the students is generally easier to grasp. This would also explain why Business Administration and Accounting was the most controversial lesson plan in our project.

/…/, teachers also pointed out that some of the terminology used in the lessons both in German and English was not clearly defined or even used differently in teaching materials and that there were other topic areas in the subject which they regarded as more suitable to deal with following a CLIL-approach. (p. 311)

Got the message? Want to know more about the criteria mentioned above? Read more in one of my forthcoming posts.

For any extra information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Unterrichtsgegenstände, die nicht CLIL-geeignet sind? (Teil 1)

In den österreichischen BMHS-Lehrplänen werden drei Unterrichtsgegenstände genannt, die nicht als CLIL-Gegenstände geführt werden können, und das aus ganz unterschiedlichen Gründen. Im Lehrplan für HTLs heißt es dazu:

Als fremdsprachlicher Schwerpunkt sind in einzelnen Pflichtgegenständen (vorzugsweise in fachtheoretischen Pflichtgegenständen, aber auch in allgemein bildenden und fachpraktischen Pflichtgegenständen, ausgenommen jedoch die Pflichtgegenstände „Religion“, „Deutsch“ und „Englisch“) im III. und IV. Jahrgang mindestens 72 Unterrichtsstunden pro Jahrgang, im V. Jahrgang mindestens 40 Unterrichtsstunden pro Jahrgang, in Abstimmung mit dem Pflichtgegenstand „Englisch“ gleichmäßig über das Schuljahr verteilt in englischer Sprache zu unterrichten. (BGBl. II Nr. 262/2015 i.d.g.F.)

Warum Religion, Deutsch und Englisch?

Religion, und dasselbe müsste m.E. auch für das Unterrichtsfach Ethik gelten, kann nicht dem in manchen Schultypen vorgeschriebenen CLIL-Stundenkontingent hinzugerechnet werden, da es innerhalb einer Klasse unterschiedliche Religionsunterrichte und/oder auch Ethik-Unterricht geben könnte, d.h. einzelne Schüler:innen nicht unbedingt das selbe Stundenausmaß an CLIL bekommen würden. Das sollte aber enthusiastische Religions- und Ethik-Lehrer:innen nicht davon abhalten, in ihrem Unterricht mit der CLIL-Methodik zu arbeiten!

Die nationale Unterrichtssprache mittels einer Fremdsprache zu unterrichten wäre vermutlich in den allermeisten Fällen widersinnig. In Norwegen unterstützt man Migrant:innen in der Berufsbildung mithilfe von CLIL beim Erwerb der notwendigen Norwegisch-Kenntnisse, ein Ansatz, den wir im österreichischen Kontext eher als „sprachsensiblen Fachunterricht“ bezeichnen würden.

Englisch gilt als Sprachfach, auch wenn dort zur Vertiefung von schultypenspezifischer Fachsprache sehr oft berufsspezifische Inhalte in den Unterricht einfließen, ein Ansatz, den wir meist „Soft CLIL“ nennen.

Oder anders gefragt: Are there any subjects which are not suitable for CLIL?

Well, read about three specific subjects mentioned above. Any others? In some countries Mathematics is thought to be non-CLIL fit, simply because it might be too complex as such. On the other hand, many people see Maths as a universal language anyway and say that it lends itself perfectly well for CLIL from the very beginnings. Hard to say … what do you think? Sports is sometimes mentioned as not being suitable for CLIL because there´s not really too much communication going on in Sports lessons. Right? Manuela Blum-Jehle, a Swiss sports teacher, runs a wonderful website showing just the opposite though. If you´re interested, get in touch with her and she´ll provide you with the password to her collection of resources.

Are there even more subjects that might not be CLIL fit? Read more next time.

For any extra information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Kann man sich in der CLIL-Welt verlieren? (Teil 2)

Wie schon gesagt, ja, man kann. Man kann sich in der Literatur zu CLIL verlieren, man kann sich in den vielen Websites zu CLIL verlieren, man kann sich inzwischen auch schon in den Sammlungen von vorgefertigten CLIL-Unterrichtsmaterialien verlieren. Schwieriger wird es, wenn man konkrete Beispiele für Lesson Plans sucht, die für die Sekundarstufe II, also für 14- bis 19-jährige Schüler:innen geeignet sind. Und je spezifischer die Themen, nach denen man sucht, umso schwieriger.

Das Goethe-Institut beschäftigt sich schon seit vielen Jahren mit CLIL (und CLILiG) für MINT-Fächer, veröffentlicht dazu immer wieder neue Erfahrungsberichte, Beispielsammlungen und Video-Beiträge. Auf der entsprechenden Website des Goethe-Instituts werden dabei Brücken geschlagen zwischen CLIL, DaF, DaZ, sprachsensiblem Unterricht und CLILiG (CLIL in German). Auch wenn die Sprachen unterschiedliche sind … die Grenzen sind fließend, die Methoden ähnlich, die Ziele nahezu identisch. Just go for it!

Oder anders gefragt: Could you get lost in the world of CLIL?

In my last blog post the wonderful collection of Clil4U scenarios was mentioned, indeed a place to get lost quite easily. Clil4Steam (Science, Technology, Engineering, Arts and Maths) is another one … pretty well structured though, offering a lot of resources (and inspiration) for your own teaching, and aimed at teachers and students at upper secondary colleges. Simply a great place to explore!

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Kann man sich in der CLIL-Welt verlieren? (Teil 1)

Eine nahezu philosophische Frage … ja, man kann. Die Basisliteratur dazu scheint geschrieben und veröffentlicht zu sein, neueste Entwicklungstendenzen werden meist auf internationalen Konferenzen und in in Foren vorgestellt. Den Überblick zu bewahren ist schwierig, zu vielfältig sind auch die Varianten und Einsatzmöglichkeiten von CLIL, auch der Begriff CLIL selbst ist nicht allzu eindeutig definiert. Einen guten Ein- und Überblick zu grundlegender, aber auch aktueller Literatur bietet die „Leseliste“ auf den CLIL-Seiten (CLIL-> CLIL Training -> Eigenfortbildung) des CEBS, die auch eine Hilfestellung bei der Grundausstattung einer CLIL-Bibliothek am eigenen Schulstandort sein soll.

Oder anders gefragt: Could you get lost in the world of CLIL?

Oh yes, you could for sure. Watching videos is always good, reading books is sometimes even better. What about listening CLIL? Patrick de Boer from The Netherlands has recently started his series of podcasts always worth visiting and watching out (or listening in) for news, promised.

If you were really keen on getting lost, I´d recommend Kent Anderson´s eleven Pools Projects started in 2002 and constantly expanded since then. It´s hard to say where to start exploring this invaluable rich pack of resources, you might want to treat yourself to some of their 61 free and ready to use CLIL scenarios for vocational schools and colleges. All the scenarios have been made based on a set template with PowerPoint presentation and lesson plan. The scenarios (with list of aims and objectives) describe how to plan and teach in a CLIL based module, i.e. a subject module from the chosen vocations, which is taught through a foreign (or second) language. Want to learn more? Go to the scenarios.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Leistet CLIL einen Beitrag zur Förderung von Beschäftigungsfähigkeit und aktiver Bürger/innenschaft? (Teil 2)

Ja, beide Begriffe (aus der Lissabon-Strategie der EU, März 2000) werden im CLIL-Leitfaden für HTLs als Zielsetzungen von CLIL genannt.

Ziele dieses pädagogischen Konzeptes sind unter anderem größere Flexibilität und Gewandtheit von Schülerinnen und Schülern im Umgang mit Fremdsprachen, die Förderung der Beschäftigungsfähigkeit (employability) sowie eine Vorwegnahme unterschiedlicher Aspekte der beruflichen Realität in einem zunehmend globalisierten Arbeitsmarkt (active citizenship). (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Oktober 2020, S. 2.)

Wissen auch die Schüler/innen um diese Zielsetzungen? Das sollten sie, denn … „Wenn man weiß, was man tut, kann man tun, was man weiß.“ (Hans Ulrich Bänziger, Schweizer Psychologe und Schriftsteller, zitiert nach: gutezitate.com/zitat/206650)

Oder anders gefragt: Do students know that CLIL is meant to foster their employability?

Well, probably not at first glance, if you don´t tell them. Talk to your students, tell them why you´re going to deliver lessons the CLIL way, tell them what the rules of the game are and how they´re going to benefit from it all. The CLILSTORE PRACTITIONER GUIDEBOOK, authored by the members of the CLIL Open Online Learning project, has some useful arguments for this discussion in class ready too. Just go for it … and tell me, if you want/need more support here.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Leistet CLIL einen Beitrag zur Förderung von Beschäftigungsfähigkeit und aktiver Bürger/innenschaft? (Teil 1)

Ja, beide Begriffe (aus der Lissabon-Strategie der EU, März 2000) werden im CLIL-Leitfaden für HTLs als Zielsetzungen von CLIL genannt.

Ziele dieses pädagogischen Konzeptes sind unter anderem größere Flexibilität und Gewandtheit von Schülerinnen und Schülern im Umgang mit Fremdsprachen, die Förderung der Beschäftigungsfähigkeit (employability) sowie eine Vorwegnahme unterschiedlicher Aspekte der beruflichen Realität in einem zunehmend globalisierten Arbeitsmarkt (active citizenship). (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Oktober 2020, S. 2.)

Oder anders gefragt: Does CLIL promote employability and active citizenship?

In the abstract to their conference paper of 2017, Martina Gaisch et al. describe CLIL as a true driver for enhanced graduate employability.

Due to increasing international cooperation between enterprises, a profound understanding of intercultural aspects has become a major driver for labour market developments, especially in cross-border regions. Consequently, higher education institutions have to prepare future graduates for global citizenship and cultural literacy. Not only do they need to educate students to be proficient in their subject areas, they also have to keep a critical eye on graduate employability. The need for a richer skill base may go beyond technical expertise and also embrace factors such as foreign language skills, intercultural competencies, conflict management and communicative effectiveness.

Martina Gaisch, Victoria Rammer, Lenka Hrušková, Jana Krátká, Gabriela Mádlová (2017): Content language integrated learning as a driver for enhanced graduate employability. A cross-cultural study between Austria and the Czech Republic. University of Applied Sciences Upper Austria, Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích.

Makes sense, doesn´t it? Tell me, if you want to learn more about this.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Sollen auch CLIL-Lehrer/innen und ihre Schulleiter/innen zusammenarbeiten?

Eine oft gestellte Frage. Die Antwort: Ja, unbedingt. Die Schulleiter/innen zählen zu den Key-players, wenn es um die Umsetzung innovativer Unterrichtskonzepte geht. Die Schulleiter/innen sollten mit den Ideen und Zielsetzungen genauso vertraut sein wie die CLIL-Lehrer/innen selbst … um zu unterstützen, um zu motivieren und, falls nötig, organisatorische Hürden aus dem Weg zu räumen. Idealerweise sind die Schulleiter/innen selbst auch CLIL-Lehrer/innen, wenn nicht, sind CLIL Crash- oder Schnupperkurse auch für Schulleiter/innen sehr empfehlenswert.

Oder anders gefragt: Should principals join the CLIL teams too?

Yes, of course. In my last blog post I mentioned the regular INSETTs at my own college. Same here. The principal, the heads of the informatics and electronics departments on board as well? For sure, most appreciated and powerful engines for team spirit and group dynamics.

Are you a principal, or a department head? Do you want to learn more? Have a look into Peeter Mehisto´s Excellence in Bilingual Education: A Guide for School Principals, published by Cambridge University Press in partnership with Cambridge Assessment International Education (2012) or watch Peeter Mehisto talking in an interview based on certain chapters of his book. You´ll like it.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Sollen CLIL-Lehrer/innen zusammenarbeiten? (Teil 2)

Ja, das sollten sie, von der Zusammenarbeit können schließlich alle profitieren. Erfahrungsaustausch, Vorbereiten von Lesson Plans, und gemeinsames Auftreten als CLIL Team stärken den inneren Zusammenhalt einerseits und die Position der Gruppe nach außen andererseits. Ohenhin werden Lehrer/innen allzu oft mit ihren Sorgen und Ängsten, aber auch mit ihren Erfolgen völlig allein gelassen. The CLIL Team kann zu einer „Marke“ innerhalb der Schule werden, ein sichtbares Zeichen für einen Gruppe von Unterrichenden, die sich jenen Zielsetzungen, die im CLIL-Leitfaden für HTLs und der CLIL-Handreichung für HLFS angeführt werden, verschrieben haben.

Oder anders gefragt: Could SCHILFs help to develop this CLIL team spirit?

When we started regular CLIL-INSETTs (SCHILs, as we´d call them here) at my own college decades ago, we weren´t quite sure what the possible outcomes of these sit-togethers of colleagues, who thought of themselves as being The CLIL Team, might be. Teacher development, i.e. language and grammar work (on demand), materials development and micro-teaching and didactics have been on the program regularly since then with colleagues bringing their drafted teaching and study materials to the meetings and expecting feedback and guidance both in terms of content and language.

On-site testing, evaluation and improvement in a safe and trusted environment is actually what these colleagues come for. And some of them even stay for an after-work drink in the nearby restaurant then.

Tell me, if you want to learn more about the CLIL team spirit and how to get there.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Sollen CLIL-Lehrer/innen zusammenarbeiten? (Teil 1)

Ja, idealerweise tun sie das auch. Kooperation und Austausch stärken den CLIL Team Spirit. Und dieser CLIL Team Spirit ist eine unverzichtbare Komponente, um CLIL an der Schule zu einer erfolgversprechenden Story of Success zu machen.

Oder anders gefragt: As a CLIL teacher, you´ll never walk alone, right?

Well, some of us do (or have to) but … it´s good if you´re in touch with others, if you can let off steam, complain about the extra workload with (almost) no extra time and money given, about too much red tape and the need to leave a routine-led comfort zone. CLIL teams can be like social events to bond with colleagues who have often been working in the same college building for ages, not aware of who is who and who does what. CLIL is what makes them connect … improving our students’ language skills, preparing them for job lives in a globalized economy and fostering employability and active citizenship is what makes these CLIL people succeed.

Tell me, if you want to learn more about the CLIL team spirit.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Wird CLIL beurteilt? (Teil 2)

Wie im letzten Beitrag erwähnt, wird in Österreich CLIL als solches nicht beurteilt. Die Lehrer/innen werden aber ihren Schülerinnen und Schülern auch im CLIL-Unterricht regelmäßig Feedback geben, wie in allen anderen Unterrrichtsgegenständen auch. Mária Babocká stellt in ihrem Beitrag zu CLIL in Foreign Language Education (Constantine the Philosopher University in Nitra, 2015) ein relativ unkompliziertes Modell für Self-, Peer- und Teacher Assessment vor, das sich auch gut dazu eignet, Feedback zu geben.

https://www.researchgate.net/figure/Example-of-Comparative-Self-Assessment-Sheet-for-CLIL-Classes-adapted-from_fig3_338718980/download (01/11/2022)

Oder anders gefragt: If we don´t assess CLIL as such, do we assess the L (for language) and the C (for content) separately?

We do assess the content, of course, as in any other subject. You´ll have your own assessment criteria for this at hand, I´m sure. However, the use of topic vocabulary and the competence of identifying relevant information might also be included. This is why in terms of content The CLIL Guidebook by Clil4U (p. 44, past version not available anymore) suggests the following assessment grid:

Does this make sense? Tell me what you think.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.