Ja, natürlich. Die in den beiden letzten Blogposts genannten Gegenstände können in allen BMHS nicht als CLIL-Gegenstände in das vorgegebene CLIL-Stundenausmaß eingerechnet werden, dasselbe gilt z.B. auch für „Zweite lebende Fremdsprache“.
In der aktuellen CLIL-Handreichung für HLFS heißt es dazu:
Im Lehrplan sind die Pflichtgegenstände „Deutsch“, „Englisch“, „Religion“ („Ethik“) und „Zweite lebende Fremdsprache“ von diesem Kontingent ausgenommen. Der Unterricht soll „[…] vorzugsweise in fachtheoretischen Pflichtgegenständen, aber auch in allgemein bildenden und praktischen Pflichtgegenständen, ausgenommen jedoch die Pflichtgegenstände „Religion“, „Deutsch“, „Englisch“ und „Zweite lebende Fremdsprache“ […]“ erfolgen. Freigegenstände und unverbindliche Übungen sind ebenfalls ausgenommen.
(Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Dezember 2022, S. 20)
Oder anders gefragt: Leaving the above-mentioned subjects aside, can we check the CLIL suitability of other subjects?
Well, as I said before, in their CLILEDGE research project with the Austrian colleges of agriculture and forestry, Keplinger et al. could identify a number of criteria classifying subjects and/or topics as suitable for CLIL (or not).
The authors provide the checklist below based on McLoughlin (2021), which will guide both subject and language teachers in their work and focuses to a large extent on what they identified as one of the problems in their project, the question about whether there is consensus regarding the definition of main terms and concepts and whether there are suitable ways in which they can be negotiated with the students. Their suggestion is that the more of these questions can be answered with a ‘yes’, the more suitable the topic might be.
Checklist for choice of topic, related terms, and concepts (based on McLoughlin)
- Are clear definitions of the main terms and concepts in my topic area available?
- Is there consensus in my subject community regarding the terms and concepts that are used?
- Are the main terms and concepts defined differently in English (the CLIL target language)?
- Are the terms used consistently in all the materials that I am planning to use?
- Can the new terms and concepts be presented appealing to various channels (auditory, visual, kinaesthetic)?
- Can the new terms and concepts be linked to something the pupils already know?
- Can the pupils relate to the topic / is it meaningful to them?
(Content learning in CLIL. In: Gierlinger, Erwin; Döll, Marion; Keplinger, Gudrun (eds.): TALK in multilingual classrooms. Teachers´ awareness of language knowledge in secondary education. Waxmann, 2023, p. 314.)
Why not give it a try, and tell me how it works?
For any extra information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.