Bedeutet der Einsatz von CLIL-Methoden automatisch eine Reduktion des Lehrstoffs? (Teil 2)

Der letzte Blogeintrag hat einige Reaktionen ausgelöst. Es ist allen bewusst, dass der Einsatz von CLIL-Methoden auch Zeit braucht. In den CLIL-Leitfäden von HTL und HLFS wird darauf Bezug genommen, dort heißt es deshalb auch:

Der Lehrplan muss grundsätzlich erfüllt werden, lässt aber (als Rahmenlehrplan)
eine gewisse Schwerpunktsetzung und Flexibilität zu.
(vgl. CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 15 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 15)

Es gilt, diese Herausforderung anzunehmen – Erfüllung des Lehrplans, zusätzlicher zeitlicher Aufwand, sprachliche Hürden … oft aber auch größere Motivation, Abwechslung, neue Qualität des Lehrens und Lernens. Just go for it!

Oder anders gefragt: If I use CLIL, do I need to reduce my content?

Needless to say that this question comes up again and again. See what teachers and students ask (and experts answer) in the excerpt from The CLIL Guidebook, Clil4U attached.

BTW: I had initially planned to present some epidemiology-related CLIL material (developed by Teresa Ting and published by Oxford University Press) here, have then decided to do without though. Just in case you were interested, let me know, please.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Bedeutet der Einsatz von CLIL-Methoden auch eine Reduktion des Lehrstoffs?

Nein, nicht unbedingt, aber alle Unterrichtenden wissen, dass der Einsatz von CLIL-Methoden auch Zeit braucht. In den CLIL-Leitfäden von HTL und HLFS wird darauf Bezug genommen, dort heißt es: Der Lehrplan muss grundsätzlich erfüllt werden, lässt aber (als Rahmenlehrplan) eine gewisse Schwerpunktsetzung und Flexibilität zu. (vgl. CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 15 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 15)

Allerdings muss eine Reduktion des Lehrstoffes nicht bedeuten, dass Schüler/innen weniger lernen würden. Diese Frage des Wissenserwerbs im CLIL-Unterricht, verglichen mit Nicht-CLIL-Unterricht, ist Ziel des Forschungsprojekts CLILEDGE (A Study into the Impact of Content and Language Integrated Learningon Knowledge Acquisition in Higher Vocational Education), an dem ein Team aus Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen der Pädagogischen Hochschule der Diözese Linz, der Hochschule für Agrar- und Umweltpädagogik in Wien und des CEBS in Zusammenarbeit mit den Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen arbeitet. Erste Ergebniss wurden auf der CCLA-20 (27/02-29/02/2020) präsentiert und sind vielversprechend.

Oder anders gefragt: If I use CLIL, do I need to reduce my content?

Not necessarily so. Applying CLIL methods needs time, of course, which might lead to a certain reduction in how much you teach. A reduction in quantity does not necessarily mean a reduction in quality though. Alternative teaching methods and the so-called negotiations of meaning might well lead to “deeper learning” (cf. Oliver Meyer in his keynote at the CCLA-20, and others) instead.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Wer entscheidet, welche Abschnitte/Kapitel/Themen eines Unterrichtsgegenstands mithilfe von CLIL unterrichtet werden?

In erster Linie sind das die Unterrichtenden selbst. Sie sind für die Erfüllung des Lehrplans verantwortlich und entscheiden auch über den Einsatz der Methoden, die dazu am besten geeignet erscheinen. Schon mehrmals wurden hier jene Faktoren angesprochen, die einen Einsatz von CLIL begünstigen. Auch gruppendynamische Prozesse innerhalb einer Klasse und/oder konkrete Anforderungen im zukünftigen Berufsleben der Schüler/innen können eine entscheidende Rolle spielen.

Oder anders gefragt: Who decides which topics are good and which are not so good for CLIL?

It´s the teachers themselves, basically. Talking it over with your colleagues might be a good idea if you intend to develop teaching materials together, asking your students might be an option too. Many teachers conduct a needs analysis and adapt their teaching regularly anyway. The needs analysis for engineering students, published by Gaëlle Oding from France in CATAPULT´s recent MOOC, is a brilliant example for this.

Tell me, if you want to know more about needs analyses for CLIL.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Werden CLIL-Unterrichtende auch außerhalb der eigenen Schule in ihrer Arbeit unterstützt?

Ja, zumindest in jenen Schultypen, in denen CLIL als verpflichtendes Element des Lehrens und Lernens schon im Lehrplan verankert wurde, d.h. in HTL und HLFS, wurden unterstützende Strukturen aufgebaut. In jeder HTL gibt es CLIL-Schulkoordinatoren und -koordinatorinnen, Vertreter/innen für jedes Bundesland bilden die (z.T. unterschiedlich genannten) Bundesarbeitsgemeinschaften für CLIL an HTL bzw. HLFS. Diese Bundesarbeitsgemeinschaften beschäftigen sich mit der Umsetzung und Weiterentwicklung von CLIL-Unterrichtskonzepten und sind Ansprechpartner/innen für alle Lehrer/innen, die in ihrem eigenen Unterricht schon CLIL-Methoden einsetzen oder dies beabsichtigen.

Nur mit entsprechender Unterstützung und dem persönlichen Einsatz von Unterrichtenden und Schülerinnen und Schülern kann ein herausforderndes Unterrichtskonzept wie CLIL erfolgreich umgesetzt werden.

Oder anders gefragt: Who are the drivers propelling the train forward?

In the latest issue of the EL Gazette Ernesto Macaro, Emeritus Professor of Applied Linguistics at the University of Oxford, writes about „the drivers propelling the EMI train forward“. Though EMI (English as a Medium of Instruction) cannot be compared to CLIL in every respect, certain similarities can be detected in various fields.

If the train cannot be stopped, what can we do to make the journey one in which EMI students will truly thrive? There is no doubt that EMI teachers need professional development to enable them to make the switch to teaching their subjects through English. But it isn’t simply a question of getting a higher CEFR score. Teaching through EMI requires increased knowledge, understanding and skills: the knowledge of the different registers involved in teaching a subject and enabling masterful understanding of its content; understanding whether students’ misconceptions are content-orientated or language-orientated; and acquiring the interactional skills needed to scaffold learning effectively.“

Food for thought indeed, isn´t it? Let´s explore some of these requirements in follow-up posts soon.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es für CLIL auch online Kurse?

Ja. International renommierte Institutionen wie Cambridge English und Oxford TEFL bieten regelmäßig Online-Kurse an. Auch Patrick de Boer, ein enthusiastischer CLIL-Trainer und Mathematiklehrer aus den Niederlanden, von dem hier schon öfter die Rede war, bietet unterschiedliche Online-Kurse an.

Oder anders gefragt: Besides those mentioned above, aren´t there any FREE online course available too?

Sure, you need to watch out for them though. The above mentioned Patrick de Boer again and again offers appetizer-like short video courses for free, simply check his website. If you want to work on your subject-specific language, FutureLearn is a great resource. Search for courses on various fields of business, science, engineering etc., most of them are for free. If you want to improve your language for teaching, the University of Southampton´s EMI (English as a Medium of Instruction) course on FutureLearn might be a great opportunity for you.

Ready for more? CATAPULT´s MOOC (Massive Online Open Course) on Language for Specific Purposes starts on 27 January.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Ist die Zusammenarbeit zwischen CLIL- und Englischlehrerinnen und -lehrern gesetzlich geregelt?

Ja, für jene Schultypen, in denen CLIL als verpflichtendes Element des Lehrens und Lernens schon im Lehrplan verankert wurde. Die neue Lehrplangeneration sieht eine Abstimmung zwischen den CLIL- und Englischlehrkräften vor. Im Sinne der Kompetenzsteigerung und Nachhaltigkeit erscheint eine Zusammenarbeit unerlässlich. (vgl. CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 15 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 15)

Oder anders gefragt: Are CLIL teachers and English teachers supposed to cooperate?

Well, the curriculum says this teaching method, i.e. CLIL, needs to be coordinated with the teaching of English as a compulsory subject. Makes sense, doesn´t it?

Coordinating the teaching of English and the CLIL subjects, complementing each other, is one way of cooperation. Not always that easy, I admit. On-site collaboration of English and subject teachers when it comes to CLIL as such is another one. In-service training might feature language work, materials development and micro-teaching and didactics, colleagues bringing their drafted teaching and study materials to the meetings and expecting feedback and guidance both in terms of content and language. On-site testing, evaluation and improvement in a safe and trusted environment is what your colleagues usually come for. The principals and the heads of departments on board as well? For sure, most appreciated and powerful engines for team spirit and group dynamics. And some of them might even stay for a pint of beer in the nearby restaurant afterwards.

Keith Kelly and I will report about successful CLIL and English teachers´ collaboration in a chapter in International Perspectives on CLIL, due to be published in mid-2020. So if you´re interested to learn more about that, watch out for …

Banegas, D. L. and Hemmi, C. (eds.) (2020). International Perspectives on CLIL. International Perspectives in ELT. Houndsmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan.  

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Können wir CLIL eigentlich in allen Unterrichtsgegenständen machen? (Teil 2)

In berufsbildenden Schulen, für die CLIL als verpflichtendes Element des Lehrens und Lernens im Lehrplan verankert wurde, gilt grundsätzlich:

Als fremdsprachlicher Schwerpunkt sind in einzelnen Pflichtgegenständen (vorzugsweise in fachtheoretischen Pflichtgegenständen, aber auch in allgemein bildenden und fachpraktischen Pflichtgegenständen, ausgenommen jedoch die Pflichtgegenstände „Religion“, „Deutsch“ und „Englisch“) ab dem III. Jahrgang … Unterrichtsstunden … in Abstimmung mit dem Pflichtgegenstand Englisch in englischer Sprache zu unterrichten. (HTL-Lehrplan 2015 ff., Anlage 1).

Gerade die Ausnahmen werden in vielen Fortbildungsveranstaltungen immer wieder diskutiert und hinterfragt. “Deutsch” und “Englisch” als Ausnahmen zu definieren scheint meist nachvollziehbar, “Religion” hingegen kann deshalb nicht in das Kontingent verpflichtender Stunden eingerechnet werden, da es Religionsunterricht für verschiedene Konfessionen gibt, dazu alternativ eventuell Ethikunterricht oder auch eine Abmeldung vom Religionsunterricht mit entsprechender Freistellung für diese Stunden.

Oder anders gefragt: Are there any other subjects which are not suitable for CLIL?

“Which subjects? The jury is out on this question.

/…/ It wouldn’t make sense to teach curriculum material which is specific to Austria in another language, so Austrian Law makes sense in German. /…/

On a different aspect of this question, I would advise colleagues to use caution where subjects are heavy in theoretical abstract content with little need for communication.” (Keith Kelly, CLIL Trainer, im CEBS-Sprachenforum 5, 17/10/17)

So what about Sports, for instance? Ideal, I´d say. A rather relaxed setting, perfect combination of physical and language work, lots of interaction. Attached you´ll find a few tips on where to find sample lesson plans and additional material to prepare your CLIL Sports lessons.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Fortbildungsmöglichkeiten im Ausland?

Ja. Erasmus+, das EU-Programm zur Förderung der schulischen Bildung in Europa, unterstützt auch einzelne Lehrerinnen und Lehrer, die Fortbildungen im Ausland machen möchten. Jetzt ist die beste Zeit, um sich über die angebotenen Möglichkeiten der Förderung zu informieren, passende Kurse für 2020 zu suchen und die Antragstellung vorzubereiten. Die Nationalagentur Erasmus+ Bildung https://bildung.erasmusplus.at/de/schulbildung/ unterstützt Lehrerinnnen und Lehrer dabei gerne, die Website des CEBS https://www.cebs.at/service-angebote/clil/clil-training/ bietet Hilfestellung zur Suche und Auswahl von Kursen in ganz Europa.

 Oder anders gefragt: Why go overseas for a CLIL training course?

In „Good CLIL Hunting“ (EL Gazette, 31 Oct 2019) Melanie Butler explains why so many CLIL teachers travel to private language schools in English-speaking countries every summer to do CLIL training.

The short answer is, it is to improve both their language levels and their teaching methodology. To be more precise, they need to improve the English needed to teach their subject in the classroom, because the evidence is that unless teachers are at least B2 in that subset of language, their students will learn very little.

And, of course, since they are teaching both an academic subject and a language, they need to find out how to include language teaching methods into their classroom practice.

Whilst Melanie Butler´s assumption on CLIL teachers´ required minimum language levels is negotiable at least, the question is where these teachers should head to and what kind of language school they should look for. CEBS offers well-known ranking lists and search engines on their website, see above. Melanie Butler mentions NILE, long-term partner of CEBS, for instance.

But in CLIL specialists, the name that stands out is NILE Norwich, whose tradition of hiring expert trainers from across the world to teach on their summer courses has meant that they have been at the cutting edge of CLIL development since the beginning.

You can read Melanie Butler´s full article here: https://www.elgazette.com/good-clil-hunting/ (25/11/19)

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Kann die Anwendung von CLIL-Methoden meinen Unterricht nachhaltig verändern?

Unabhängig davon, in welcher Sprache Sie unterrichten, werden jene Methoden, die den CLIL-Unterrichtenden besonders am Herzen liegen, wie z.B. die unterschiedlichen Scaffolding-Techniken, aber auch die Beachtung der Taxonomiestufen nach Bloom, Ihren Unterricht maßgeblich beeinflussen. Viele CLIL-Unterrichtende, die in CLIL-Kursen erstmals damit in Berührung gekommen sind, wenden diese Methoden in der Folge auch in ihrem “nicht-CLIL-Unterricht”, d.h. Unterricht in der nationalen Unterrichtssprache, an. Die Methoden an sich sind sprachen-unabhängig und daher vielfältig anwendbar.

Oder anders gefragt: Does CLIL change my teaching in general?

Yes, it does. Many CLIL teachers feel that their teaching has been different since they started to take care of scaffolding techniques, Bloom´s taxonomy and other elements the CLIL people keep talking about. During the last CEBS webinar “21st century skills: Introduction & Focus on Collaboration” in October, a group of teachers said, “We want to change our teaching method as follows: Less theory, more practical, genuine preparation for work life. Less technology (healthy usage), more face-to-face, situation-based action and interaction. MINDFULNESS is an essential teacher in this context. There should always be time for reflective moments, appropriate feedback in order for students to feel comfortable in their skills and to reach all their channels.“ (Thanks again for this wonderful comment.)

This is exactly what CLIL is all about too. Don´t you think so?

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Online-Portale zur Unterstützung? (Teil 3)

Momentan leider nicht. Das umfangreiche und sehr beliebte Schwerpunktportal CLIL auf http://www.htl.at steht als Informationsplattform (Gesetzestexte, Methodik, Didaktik, Materialien, …) nicht mehr zur Verfügung.

Oder anders gefragt: Aren´t there any other online platforms for CLIL available besides the one mentioned above?

Yes, of course. Why not visit the CEBS website? You´ll find information on CLIL in Austria there as well as reports on CLIL research, training programmes and lots of useful links. What´s new? CEBS has published its first in a series of CLIL lesson plans, this time on Marketing & AIDA, esp. developed to comply with HAK and HUM curricula.

Want to see the full version? www.cebs.at/clil is waiting for you.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.