Gibt es Fortbildungsmöglichkeiten? (Teil 2)

Ja. Derzeit bieten wieder viele PHs CLIL-Seminare für das Schuljahr 2019/20 an, Anmeldungen sind meist im Zeitraum 01/05 – 31/05 möglich. Auch dem Wunsch nach gegenstandsspezifischen CLIL-Seminaren wird zusehends Rechnung getragen, Informationen dazu findet man in den jeweiligen Seminarprogrammen.

Bundesweit werden u.a. zwei sehr empfehlenswerte Veranstaltungen angeboten:

Cooperative CLIL at Austrian BHS, 02-04/12/2019, Puchberg/Wels

CCLA-20 (CLIL Conference Linz Austria 2020), 27-29/02/2020, Linz

Oder anders gefragt: Where can we get additional CLIL and language training?

Well, you know, May is the right time to register for any PH seminars you´re interested in. I can highly recommend the following events offered nation-wide:

Cooperative CLIL (Puchberg/Wels, 02-04 Dec 2019) for teams of CLIL and English teachers in vocational colleges gives you an intro to CLIL in general and supports your materials development for your own colleges. This seminar is organized by KPH Wien/Krems, register by sending an e-mail to the trainer in charge (see attached) by 31 May 2019.

CCLA-20, the CLIL Conference Linz Austria, (Linz, 27-29 Feb 2020) offers a wide range of keynotes and workshops for all teachers interested in CLIL and related concepts of language awareness and languages across the curriculum. This conference is organized by PH OÖ in cooperation with the CLIL department of CEBS, register via PH Online by 31 May 2019.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Vorlagen, an denen sich Unterrichtende bei der Erstellung eigener CLIL-Aufgaben orientieren können? (Teil 4)

Ja. In den letzten Blogeinträgen wurden „Aufgaben zur Vokabelarbeit“ erwähnt. Neben den dort gezeigten Lückentexten zählen auch Aufgaben vom Typ „Kreuzworträtsel“ zu den sehr beliebten Aufgabentypen. Sie sind relativ einfach zu erstellen, werden oft in Wiederholungsphasen verwendet und führen dann zu nochmaliger Beschäftigung mit Schlüsselwörtern und deren Bedeutungen. In der Wocheninfo_CLIL_50x wird ein Beispiel zum Thema Agriculture in Europe, Smart Farming aus der HTL Ried im Innkreis gezeigt.

Oder anders gefragt: Are there any model tasks available that DIYers might use when creating their own lesson plans?

Yes, sure. Besides glossaries, matching and gap-filling tasks mentioned earlier, crossword puzzles are very popular too. They can easily be created with the help of crossword puzzle generators that you´ll find on the net for free. (Simply google crossword puzzle generator, puzzlemaker, …). Wocheninfo_CLIL_50x shows you a great example from a lesson plan on Agriculture in Europe, Smart Farming developed at the technical college in Ried, Upper Austria.

For more information, get in touch with your online Clilvoc coach, please.

Gibt es Vorlagen, an denen sich Unterrichtende bei der Erstellung eigener CLIL-Aufgaben orientieren können? (Teil 3)

Ja. Im letzten Blogeintrag wurden „Aufgaben zur Vokabelarbeit“ erwähnt. Neben den dort gezeigten Lückentexten gibt es eine Reihe anderer Aufgabentypen, die je nach Unterrichtssituation und -ziel eingesetzt werden können. Vorgegebene Vokabellisten gehören ebenso dazu wie von den Schülerinnen und Schülern selbst erstellte Glossare, Zuordnungsaufgaben u.ä. In der Wocheninfo_CLIL_49x werden einige dieser Möglichkeiten gezeigt, die sich wiederum mit wenig Aufwand für beliebige Themen und Texte adaptieren lassen.

Oder anders gefragt: Are there any model tasks available that DIYers might use when creating their own lesson plans?

Yes, sure. Have a look at Wocheninfo_CLIL_49x showing free sample tasks from Macmillan´s onestopclil website . Glossaries, matching and gap-filling tasks are very popular when focusing on vocab work.  These task types are also easily adaptable and a number of variants have already been tried and tested in various contexts. Tell me, if you want to see more complex tasks too.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

BTW: I´ll be off to a CLIL study trip to Norway soon. You´ll read me again after the Easter break. Enjoy 😊

Gibt es Vorlagen, an denen sich Unterrichtende bei der Erstellung eigener CLIL-Aufgaben orientieren können? (Teil 2)

Ja. Im letzten Blogeintrag wurden „Aufgabentypen“ erwähnt. Im Laufe der Zeit vergrößern CLIL-Lehrer/innen meist ihr Repertoire an möglichen Aufgabentypen und finden dabei oft auch ihre „Favoriten“, die sie besonders oft und gerne einsetzen. Damit kann auch das Erstellen neuer Aufgaben zur Routine werden und der damit verbundene Zeit- und Arbeitsaufwand sich zusehends verringern. Aufgaben zur Vokabelarbeit gehören dabei zu den einfacheren Aufgabentypen. In der Wocheninfo_CLIL_48x wird ein sog. Lückentext gezeigt, der sich mit wenig Aufwand für beliebige Themen und Texte adaptieren lässt.

Oder anders gefragt: Are there any model tasks available that DIYers might use when creating their own lesson plans?

Yes, sure. Have a look at Wocheninfo_CLIL_48x showing a sample task from CLIL Skills (Dale et al, CLIL Skills, p. 66). Gap-filling tasks are very popular when focusing on vocab work.  This task type is easily adaptable and a number of variants have already been tried and tested in various contexts. Tell me, if you want to see more of that.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Vorlagen, an denen sich Unterrichtende bei der Erstellung eigener CLIL-Aufgaben orientieren können? (Teil 1)

Ja. Das Template in der Wocheninfo_CLIL_47x wurde ursprünglich von den Vorlagen für Bildungsstandardsaufgaben Englisch (E13) in der BHS abgeleitet und wird seit vielen Jahren in Seminaren u.a. CLIL-Fortbildungsveranstaltungen verwendet. Es hilft v.a. auch dabei, die möglichen Aufgabentypen sowie die erwünschten inhaltlichen und sprachlichen Ziele klarer zu benennen/formulieren.

Oder anders gefragt: Are there any templates available that DIYers might use when creating their own lesson plans?

Yes, sure. Have a look at Wocheninfo_CLIL_47x, we´ve been using this template in many of our CLIL training sessions. It makes you think about the content- and the language-related outcomes you want to achieve as well as the types of activities and classroom formats you want to use. I´ve already shown examples of similar templates being used in previous posts.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es eine Sammlung von CLIL-Unterrichtsbeispielen, die den Unterrichtenden bei der Erstellung eigener Aufgabenstellungen als Modelle dienen können?

In Anhang 3 (der CLIL-Leitfäden für HTLs bzw. HLFS) wird als erste Orientierungshilfe ein repräsentatives Unterrichtsbeispiel aus dem Bereich Bautechnik bzw. aus der Fachrichtung Landwirtschaft und Ernährung zum Pflichtgegenstand „Chemisches und biotechnologisches Laboratorium“ vorgestellt. Dieses Beispiel demonstriert an Hand einer “student´s version” und einer “teacher´s version” mehrere didaktische Methoden (creating a mind map; filling in the gaps; true/false exercises and correcting statements; matching terms and explanations bzw. creating a mind map; asking questions and presentation working in groups). Weitere Unterrichtsbeispiele aus unterschiedlichen Fachrichtungen und zu unterschiedlichen Methoden werden auf /… / http://www.htl.at bzw. auf https://hlfs.schule.at /…/ veröffentlicht. (vgl. CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 9 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 9)

Oder anders gefragt: Is there a collection of CLIL sample tasks available that might support teachers developing their own lesson plans?

Well, there are various collections available. Why not check some of the following websites?

Finding ready-made sample tasks suitable for students of upper secondary vocational colleges is not that easy, I´m afraid though. We´d probably need to look at some DIY techniques to create your own tasks later. Stay tuned.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Gegenstände und/oder Themen, die für CLIL besser geeignet sind als andere? (Teil 2)

Grundsätzlich gilt: Als fremdsprachlicher Schwerpunkt sind in einzelnen Pflichtgegenständen (vorzugsweise in fachtheoretischen Pflichtgegenständen, aber auch in allgemein bildenden und fachpraktischen Pflichtgegenständen, ausgenommen jedoch die Pflichtgegenstände „Religion“, „Deutsch“ und „Englisch“) ….  Unterrichtsstunden …. in Abstimmung mit dem Pflichtgegenstand Englisch in englischer Sprache zu unterrichten. (HTL-Lehrplan 2015, Anlage 1 bzw. HLFS-Lehrplan 2016, Anlage 1) Wie schon im letzten Blogeintrag erwähnt, haben diese Bestimmungen jedoch nichts mit einer bestimmten „Eignung“ einzelner Unterrichtsgegenstände zu tun. Die Entscheidung, in welchen Unterrichtsgegenständen die CLIL-Initiative umgesetzt wird, wird schulautonom getroffen.

Oder anders gefragt: Are there any subjects or topics which are more suitable for CLIL than others?

Further to Teresa Ting´s comment published here last week, Phil Ball from the Basque Country said,  „I think it’s dangerous to proclaim to all, with a megaphone, that all subjects are equally valid/feasible for CLIL, because we just don’t know, and anyway, the range of conditioning factors is too great to enable a definitive conclusion, for now.  But on the other hand, it seems a bit dodgy to cross subjects off the list (like Maths). 

I reckon that we simply need to acknowledge that each academic area has its pros and cons re CLIL, try to categorise them, and leave it to the schools to decide – given the resources they have and their own set of implementation-based circumstances. Actually, Liz and Rosie’s book ‚CLIL Activities‘ (Liz Dale, Rosie Tanner: CLIL Activities. Cambridge University Press, 2012) does go through the separate subject areas and analyses the language and demands, in a broad sort of way. It’s a useful section I think.“ (Phil Ball in the FACTworld Online Community, 26/02/2019, adapted).

Food for thought indeed, isn´t it? Tell me, if you want to discuss this matter any further, please.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Gegenstände und/oder Themen, die für CLIL besser geeignet sind als andere? (Teil 1)

Grundsätzlich gilt: Als fremdsprachlicher Schwerpunkt sind in einzelnen Pflichtgegenständen (vorzugsweise in fachtheoretischen Pflichtgegenständen, aber auch in allgemein bildenden und fachpraktischen Pflichtgegenständen, ausgenommen jedoch die Pflichtgegenstände „Religion“, „Deutsch“ und „Englisch“) /…/  Unterrichtsstunden /…/ in Abstimmung mit dem Pflichtgegenstand Englisch in englischer Sprache zu unterrichten. (HTL-Lehrplan 2015, Anlage 1 bzw. HLFS-Lehrplan 2016, Anlage 1) Diese Bestimmungen haben jedoch nichts mit einer bestimmten „Eignung“ einzelner Unterrichtsgegenstände zu tun. Die Entscheidung, in welchen Unterrichtsgegenständen die CLIL-Initiative umgesetzt werden kann, wird schulautonom getroffen.

Oder anders gefragt: Are there any subjects or topics which are more suitable for CLIL than others?

Teresa Ting from the University of Calabria recently said, „From my point of view, „the learning of X“ always involves 1) the learning of important concepts about X (CONTENT) and 2) the learning of the language within which those concepts are embedded (LANGUAGE).

 Therefore, it would be logical to think that almost all school subjects are suitable for CLIL, interpreted as „attention to Content plus attention to the Language of that Content“.

 I remember that once, with a group of teachers from technical high schools in Austria, one teacher who taught „carpentry“ said „I don’t need language because students have to make things“… which sounds quite logical at first. /…/ But in certain situations our carpenter-designer must be able to use language to communicate /…/ she must be able to properly use the language of the discipline, which in this case would be „carpentry discourse“.

 So, I would argue that there is no subject that cannot benefit from being taught through „a CLIL mindset“.  Of course some topics of some subjects are harder to CLIL than others, but that’s a different issue.“ (Teresa Ting in the FACTworld Online Community, 14/02/2019, adapted).

 Got the message? Tell me, if you want to discuss this matter any further, please.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Sollen CLIL-Unterrichtende auch sprachliche Fehler ihrer Schüler/innen ausbessern? (Teil 2)


Dazu gibt es keine allgemeingültige Antwort und hängt vom jeweiligen Rollenverständnis einzelner CLIL-Lehrer/innen ab. Jede/r CLIL-Lehrer/in entscheidet für sich selbst, ob er/sie das als Teil seiner/ihrer Aufgabe betrachtet, ob er/sie das will und/oder sich zutraut. Im letzten Blogeintrag wurden einige Möglichkeiten für Language Feedback vorgestellt, die in der Wocheninfo_43x noch näher ausgeführt werden sollen.

Oder anders gefragt: Last week´s overview of types of feedback looked nice. Real CLIL life can be tough though. What does it actually mean … recasts, elicitation?

Well, numerous readers told me they liked the nice illustrations of last week and would like to know more. In the Wocheninfo_43x attached you´ll find explanations and examples from CLIL Skills (Dale et al, CLIL Skills, p. 196) which go together with those pictures. Hope that helps.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

BTW: Enjoy your mid-term breaks 🙂

Sollen CLIL-Unterrichtende auch sprachliche Fehler ihrer Schüler/innen ausbessern? (Teil 1)


Dazu gibt es keine allgemeingültige Antwort und hängt vom jeweiligen Rollenverständnis einzelner CLIL-Lehrer/innen ab. Jede/r CLIL-Lehrer/in entscheidet für sich selbst, ob er/sie das als Teil seiner/ihrer Aufgabe betrachtet, ob er/sie das will und/oder sich zutraut. Für viele gilt grundsätzlich „Fluency before correctness“, d.h. sprachliche Fehler werden nicht korrigiert, zumindest so lange sie nicht zu Missverständnissen in der Kommunikation führen.

Oder anders gefragt: What about correcting a student when speaking?  He/she constantly uses the wrong 3rd form of „go“. Shall we correct him/her, or is this counterproductive when it comes to learning a language by using it?

Well, we´ve talked about that couple of times before, haven´t we? The question obviously comes up again and again though. Many CLIL teachers think that correcting students´ language is none of their business, others think that language support is kind of an extra service students might expect. In the Wocheninfo_42x attached you´ll find a nice overview of types of feedback shown in CLIL Skills (Dale et al, CLIL Skills, p. 197). Tell me, if you want to read more about this.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.