Gibt es Fortbildungsmöglichkeiten speziell für HLFS-Lehrer/innen?

Ja. Derzeit bietet die Hochschule für Agrar- und Umweltpädagogik bundesweite CLIL-Lehrgänge an. An den jeweiligen Standorten sind nach Maßgabe der Mittel auch schulinterne und schulübergreifende Fortbildungsveranstaltungen möglich. Darüber hinaus werden europaweit Erasmus+ geförderte Weiterbildungsmöglichkeiten angeboten. Auskünfte bietet die Nationalagentur Erasmus+ Bildung. (Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 14)

Oder anders gefragt? Working in colleges for agriculture and forestry, where can we get additional CLIL and language training?

Well, let me remind you of the major event for language teachers and all those interested in CLIL in Bad Hofgastein in October. The Sprachenforum International will host numerous national and international speakers offering talks and workshops raising awareness for the 21st century skills as well as exploring their importance for language learning and teaching from various angles. Two special workshops will deal with CLIL in colleges for agriculture and forestry, see more details here, please.

Hurry up, registration is still possible till 27 September. See how to register here.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Muss die Aufteilung der mindestens 36 (HLFS) bzw. 72 (HTL) Unterrichtsstunden pro Jahrgang nach speziellen Gesichtspunkten erfolgen?

Nein. Zielführend ist es, die mindestens 36 (bzw. 72) Unterrichtsstunden auf einen bzw. mehrere Unterrichtsgegenstände unter Einbeziehung des späteren Berufsumfeldes der
Schüler/innen und der personellen Gegebenheiten aufzuteilen. Um Kontinuität und
Nachvollziehbarkeit gewährleisten zu können, sollten jedoch 9 (bzw. 18) Unterrichtseinheiten pro Gegenstand nicht unterschritten werden.
(Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 14 bzw. CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 14)

Oder anders gefragt: How do we select certain subjects to fulfil the CLIL specific requirements set in our curricula?

This is food for thought indeed. Keith Kelly once was asked, “If only 1-2 teachers can teach CLIL, how many lessons could be managed per subject?” Keith said, “This is the million dollar question and there is no straight answer. In reality, if you are 2 teachers then you will have at least 36 (HTL) hours of CLIL per year, so one hour each per week, which sounds manageable. Is it enough? Well, that depends what you want to achieve. It may be enough to build a foundation of CLIL in your school, but it won’t teach a curriculum through English. Do as much as you feel able.” (Keith Kelly, CLIL Trainer, im CEBS-Sprachenforum 5, 17/10/17)

Does that help? In any case, let´s come back to that again later.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Back again: Heißt „in Abstimmung mit dem Pflichtgegenstand Englisch“, dass von Englischlehrkräften Korrekturarbeiten für CLIL erwartet werden dürfen?

Nein. Die Englischlehrer/innen unterstützen die CLIL-Lehrer/innen im Rahmen des
Englischlehrplans, insbesondere im beruflichen Themenbereich des Lehrstoffes (z. B.
Beschreibung von Prozessen, Diagrammen, Abläufen etc.).
(CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 15 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 15)

Oder anders gefragt: As English teachers and CLIL teachers are supposed to cooperate, are English teachers expected to do correction work for their CLIL classes? 

Definitely not. English classes and CLIL classes could complement one another, and some basic understanding of what´s going on in the other class will further promote our students´ language skills too. Team teaching from time to time, if possible, might be helpful and developing a couple of lesson plans together might be a good start. If you´re interested in working together in teams of language and subject teachers, why not register for the December seminar announced in the flyer attached? Registration is possible till mid-November.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Bücher, die man als CLIL-Lehrer/in unbedingt lesen sollte?

Ja. In der CLIL Booster Model Library stehen Bücher (gelb markiert), die für Einsteiger/innen und Fortgeschrittene gleichermaßen spannend sind und einen aktuellen Einblick in die Welt des Content and Language Integrated Learning bieten.

Oder anders gefragt: Are there any books around that every CLIL teacher should have read?

Sure. Go for the books marked in yellow in the list attached and you´ll be up-to-date. Theses are the books every CLIL library needs to hold. If not, talk to the person in charge, i.e. the CLIL coordinator at your college, for instance.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

BTW: This is the last issue before the summer break. You´ll read me again in September. Enjoy your holidays,  I´m sure you´ve well deserved them.

Wird im Zuge der Leistungsbeurteilung auch die Sprachkompetenz bewertet? (Teil 2)

Nein. Für die Leistungsfeststellung und -beurteilung sind nur die fachlichen Kenntnisse der Schülerin/des Schülers im jeweiligen Unterrichtsgegenstand, nicht jedoch ihr/sein sprachliches Ausdrucksvermögen in der Fremdsprache heranzuziehen. (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 13 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 13)

Oder anders gefragt: What about assessing a student when speaking?  He/she constantly uses the wrong 3rd form of „go“. Shall we correct him/her, or is this counterproductive when it comes to learning a language by using it?

“If fluency is the key, don’t interrupt free speaking, as the main aim is most likely to be to speak, not be accurate. Also, I think in most of these classrooms the focus is on the content and the language is a tool. My advice for any attempts at assessment, use assessment formatively and so to inform further teaching and learning. So, if your students repeatedly misuse ‚3rd person S‘, note it somewhere, and then add it to your ‚language space‘ visible in the room and later dedicate 5 minutes to discussing just this point to the whole class.

It can be counterproductive to stop a learning sequence to focus on accuracy when the aim of the sequence is doing something else, not focusing on being accurate.” (Keith Kelly, CLIL Trainer, im CEBS-Sprachenforum 5, 17/10/17)

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es gesetzliche Voraussetzungen, als CLIL-Lehrkraft unterrichten zu dürfen?

Nein. Neben Freude an der Sprache sollten die wesentlichen fachspezifischen Inhalte
des jeweiligen Unterrichtsgegenstandes im Sinne der Zielsetzung von CLIL vermittelt
werden können. (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 13 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 13)

Oder anders gefragt: What are the language requirements for CLIL teachers, how do I know whether my English is good enough?

 Well, there are no official requirements set here. Italian and Belgian CLIL teachers, for instance, are expected to take language exams on C1 level first. (Tell me, if you want to know more about that.) Austria has always been reluctant to do so, for a good reason, I guess.  CLIL teachers are experts in their own fields, their language is meant to be authentic. It´s this authenticity of language in our CLIL classrooms we´re actually striving  for .

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Was spricht für CLIL?

CLIL führt zu

  • erhöhter Motivation für die Fremdsprache
  • zu schnellerem Lernfortschritt und besseren Leistungen in der Fremdsprache und im Fachgegenstand
  • gezielter Vorbereitung auf das Berufsleben
  • einer Internationalisierung der Fremdsprachenausbildung
  • Einbettung der Fremdsprache in den Lehrplan der Fachgegenstände
  • vielseitigeren Lehrmethoden

vgl. http://www.htl.at/htlat/schwerpunktportale/clil-content-and-language-integrated-learning/ (06/06/2018)

Oder anders gefragt: Why should students be interested in CLIL at all? Doesn´t CLIL mean more work, basically?

Well, have a look at what the CLIL Guidebook says here and see what your students think. I´m sure they´re ready to CLIL, aren´t they? Just go ahead and give it a try.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Heißt CLIL, dass der Unterricht zu 100% in englischer Sprache erfolgen muss? (Teil 1)

Nein. Die als CLIL-Einheiten dokumentierten Sequenzen sollen jedoch in
überwiegendem Ausmaß auf Englisch erfolgen. (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 15 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 15)

Oder anders gefragt: Do I really need to talk in English all the time?

Definitely not. „Good morning. How are you today? Let´s do some CLIL again“ is sure not enough to classify a lesson as a CLIL lesson. However, switching from English to German (and probably back again later) is pretty common in CLIL lessons. You´ve got to decide which language is appropriate for a certain purpose, in a certain situation. This is your job, the teacher´s. How much English then? See above.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es Fortbildungsmöglichkeiten?

Ja. Derzeit bieten die Pädagogischen Hochschulen in Wien und in Tirol  für HTL, HAK und HUM bzw. die Hochschule für Agrar- und Umweltpädagogik für HLFS bundesweite CLIL-Lehrgänge an. An den jeweiligen Standorten sind nach Maßgabe der Mittel auch schulinterne und schulübergreifende Fortbildungsveranstaltungen möglich. Darüber hinaus werden europaweit über Erasmus+ geförderte Weiterbildungsmöglichkeiten angeboten. Auskünfte bietet die Nationalagentur Erasmus+ Bildung https://bildung.erasmusplus.at/ (CLIL-Leitfaden für die Umsetzung an HTLs, Herbst 2016, S. 14/15 bzw. Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 14; aktualisiert)

Oder anders gefragt: Where can we get additional CLIL and language training?

Well, you know, May is the right time to register for any PH seminars you´re interested in. I can highly recommend the following events offered nation-wide:

  • Sprachenforum International (Bad Hofgastein, 23-25 Oct 2018) offers a wide range of keynotes and workshops for all teachers at vocational schools and colleges. This unique language conference runs three CLIL workshops, one for general CLIL and two focussing on CLIL in colleges of agriculture and forestry. The seminar is organized by PH der Diözese Linz, register via PH online by 31 May 2018, please.
  • Cooperative CLIL (Puchberg/Wels, 10-13 Dec 2018) for teams of CLIL and English teachers in technical and commercial colleges gives you an intro to CLIL in general and supports your own materials development. The seminar is organized by KPH Wien/Krems, register via PH Online by 31 May 2018, please.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.

Gibt es CLIL-Ansprechpartner/innen? (Teil 2)

Ja. Das BMBWF empfiehlt eine/n Schulkoordinatorin/-koordinator pro Standort, welche/r in regelmäßigen Abständen durch Koordination im Rahmen des erweiterten Arbeitskreises Englisch/CLIL über Neuigkeiten informiert wird, die sie/er am Standort weitergibt. (Handreichung zur Umsetzung von CLIL an Höheren land- und forstwirtschaftlichen Schulen, Nov. 2017, S. 14)

Oder anders gefragt: What are the responsibilities of so called CLIL Coordinators?

 As already mentioned in week 16, there´s no real job description for this role available at the moment. Depending on your CLIL coordinator’s ambitions and skills, his/her tasks and responsibilities could be described as Rosie Tanner from the Netherlands does. See Wocheninfo_CLIL_19 attached, please.

For more information, get in touch with your online CLILvoc coach, please.